NO DOY PERMISO para publicar ninguno de mis fanfics en ninguna plataforma.

22 ene 2014

Un desagradable incidente

Voy a contaros lo que nos ha sucedido el fin de semana pasado ya que alguno habréis visto unos mensajes anónimos ofensivos a modo de SPAM en algunas entradas del blog (que ya han sido eliminados ya que van en contra de las reglas y espero no se repitan porque no quiero tener que bloquear los comentarios anónimos).

Hemos tenido problemas con un fansub que nos acusa de sacar los mismos proyectos que ellos (somos tan malvados que no tenemos otra cosa mejor que hacer que trabajar en proyectos que ya han hecho otros).¡Ojo! Que no dicen que les plagiemos, ya que usamos nuestra propia traducción y edición, sino que simplemente repetimos los mismos proyectos, incluso les robamos los que tienen para el futuro (¡Viva el egocentrismo!). Sinceramente, desconozco si esto es verdad o no porque apenas hace unos días que conozco su fansub (cuando me pidieron afiliación) y tan solo he visto la página principal para coger el banner, no he tenido tiempo -ni ganas- de ver sus proyectos, ni lo tendré. Pero sea como sea, carece de importancia, nosotros traducimos lo que nos gusta, esté o no en otros fansubs, ya que hacemos esto por gusto y afición sin recibir nada a cambio -y más que nada porque no sigo fansubs españoles y desconozco lo que publican-. Tan solo nos molestamos en buscar si ya han sido traducidos los mangas en los que vamos a trabajar ya que estos dan más trabajo.

También se quejan de que no pedimos permiso a los fansubs ingleses, y no, no lo pedimos. ¿Razones? Varias y variadas, si queréis detalles en los comentarios finales de FAQs tenéis una extensa explicación por una pregunta que nos hicieron, pero en resumidas cuentas, traducimos lo que nos gusta porque nos gusta, con permiso o sin él. A raíz de esto, ese fansub nos amenaza con decírselo a los fansubs ingleses. Pero bueno, no me preocupa todo esto ya que en esta ocasión no pueden denunciar nuestros proyectos a la página de almacenamiento para borrarlos como ya hicieron otras personas en ocasiones anteriores, que es lo único que podría perjudicarnos.

Además de todo esto, hemos recibido también un ataque en nuestra cuenta de Twitter (que espero no esté relacionado). Nos la hackearon y me llegó de repente un mensaje con que me habían cambiado la contraseña y cuando entro veo que sigo a 177 personas a pesar de que antes solo seguía a 1. Por suerte la he podido recuperar sin problemas y no pusieron ningún tweet.

Resumiendo:

  • NO PLAGIAMOS, según ellos, solo repetimos trabajos.
  • Traducimos lo que queremos y nos gusta y lo seguiremos haciendo, lo tengan ya otros o no.
  • No pedimos permiso porque no lo consideramos necesario (igual que no exigimos que nos lo pidan). 
  • No vamos a cambiar nuestra forma de actuar porque no hay necesidad de ello, le moleste a quien le moleste. 
  • Y esperemos no tener que perder más el tiempo con estas tonterías porque yo solo trabajo para que vosotr@s podáis disfrutar de más y más yaoi, no me pagan por esto.

Si alguien quiere alguna explicación más concreta solo tiene que dejar aquí un comentario y explicaré lo que haga falta.

10 comentarios:

  1. xDd no se preocupen, eso no es nada malo... Bueno yo tengo un fansub e iba a subir un doujinshi y manga en especial, pero ustedes lo hicieron primero y dije: por que hacer este trabajo si ya KiraH69 lo hiso?
    xD fue un dolor al pecho pero que mas da.... sigan adelante y que no les desanime esos comentarios!! gracias por el esfuerzo que hacen!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí no parece ningún problema que se repitan trabajos, al fin y al cabo no todo el mundo conoce todos los fansubs.
      Y por cierto, para subir proyectos nuestros lee estas reglas http://kirah69.blogspot.com.es/p/compartir-nuestros-trabajos-en-espanol.html

      Eliminar
  2. vamos, la gente si le gusta buscar peleas innecesarias! no se de donde sacan que uds chicas repiten proyectos de otros cuando sinceramente no lo he visto, si lo hacen estoy segura que usan sus propias palabras ¡su traducción!, reclaman derechos que ni los propios fansubs engleses ha hecho es tonto.
    si nos les gusta como son uds chicas pues que se vaya y que ponga hacer algo productivo. Para mi uds son geniales aparte que me alimentan mi adicción por el yaoi <> no le hagan caso uds sigan siendo con son y todos felices ^ ^

    ResponderEliminar
  3. Baaa!!!! ke les peten, ni caso. A ver como es eso del plagio, ni ke fuera obra suya eso lo tiene ke decir a autora de tal obra y punto. Lo de traducción no cuenta pk como bien decís vosotras hacéis para ke la demás gente lo lea y muy agradecidas de eso. Me encanta. El país es libre y todo el mundo tiene derecho a hacer y decir lo ke kiera. Estoy con vosotros y os apoyo. A parte tu puedes comprar un comic en ingles o japo y traducirlo, ke mal hay en ello. X eso ya teneis ke pedir permiso x aki y x alla. No mola. Bueno suerte señor@s teneis todo mi apoyo XD

    ResponderEliminar
  4. La verdad una chiquilinada la q estás sufriendo!!!!
    Este no es el 1ero ni el último fansub q repite proyecto.Realisaste tu propia traducción xq te dieron ganas y ya!!!!Al parecer se sienten amenazadas lo q es muyyyy triste.
    Distinto seria q publiques un manga etc y borres los créditos de otras personas,pero evidentemente este no es el caso.
    y la verdad a las únicas personas que se deberían solicitar permiso son a los autores (mangakas)y no creo q este sea el caso
    besos y espero q "continues en la lucha"jajaja

    ResponderEliminar
  5. hola!! tienes mi apoyo incondicional! creo que dedicarles una entrada es demasiado y creo que ni vale la pena!!! tú a tu aire, haz los trabajos que más te gusten y espero que sea así porque vale la pena leerlos (por lo menos es lo que yo pienso) y seguiré pasando por tu blog porque me encanta!!! cuidate y hasta pronto!!!

    ResponderEliminar
  6. Que mal ... que eso no te moleste total a quien se les deberia de pedir permiso es a los mangakas, finalmente quien tiene la decision es el lector. Nadie tiene derecho a decir lo que se puede o no hacer. Sigue adelante.

    ResponderEliminar
  7. osea pura casualidad y es como dices traducen y editan diferentes y depende de la gente de donde lo descarga y mas en fin no la hagamos larga me encantan sus trabajos sigan asi y a los que no les guste mala suerte asi es la vida excelente su trabajo

    ResponderEliminar
  8. gente de kira,yo hace un tiempo sigo su blog,es uno de lo que mas yaoi me da,gracias x eso,lamento que tengan que pasar x esto,sigan con su gran laburo que va muy bien,desde mi humilde lugar les doy todo mi apoyo!!! vamos x mas!!!

    ResponderEliminar
  9. Goruria: Me desagrada que sigan pasando este tipo de situaciones..que ganan con jorobarle la vida a los demás..sinceramente espero hagan caso omiso de estas difamaciones..y me alegra ver que hay gente les esta brindando su apóyo..si da molestia..pero al fin y acabo es gente que no vale la pena..

    ResponderEliminar